除了you’re welcome當外國人表示感謝時還可以說什麼?

出遊遇到外國人說「Thank you」時,有人莞爾一笑,因為不知道「不客氣」用英語怎麼說;有人千年都用「You’re welcome」,也毫無新意。

讓我們來看看以下11種回答「Thank you」的方式吧!

 

11 Ways to say 「You’re Welcome」

 

第一種

就是千年霸主地位的You’re welcome!大家再熟悉不過了哈。

第二種

如果想要使你的不客氣稍稍強些,因為對方其實真的不必這麼客氣,我們可以加一些修飾詞。

You’re very / quite / truly welcome.你太客氣啦。

第三種

當你覺得你的幫助都是小事一樁的時候,可以說

No problem. / Not a problem. / No problem. / Any time.

這些都是很隨意,非正式的表達方法。

Any time 還有「隨時為你效勞」的意思,很禮貌的。

第四種

當你覺得對方根本沒必要說感謝的時候,你可以說

Don’t mention it. / Don’t worry about it. / No worries.

就是快別提啦,不要再和我客套呢,很風趣,也讓人感覺親切的。也是非常隨意的表達。

第五種

我們先來看個例子。

比如你在做Presentation,但是mark筆沒水了,

你的同事Steven給你拿了一隻新的筆,收到你的感謝之後,他會說

It’s nothing. / It was nothing.

mark筆並沒有太貴,真的是太普通的一個東西了,所以可以這樣回答。

第六種

稍微有些正式的表達,比如你為某人找到了新居住的房子,或是精心為別人準備了生日禮物,收到感謝之後,

你要說:With pleasure. / My pleasure.

接下來我們要聊的一些表達呢,微長,但是很有趣,都是間接表達不客氣的。

第七種

Anything for you / the team / the company.

比如你為團隊買了披薩來聚餐,就可以說,我願意為團隊效勞。

或者是其他人,都可以說,願意為你效勞。

第八種

和上面類似,

Anything to make you / him / her / happy / smile.

就是說,為了讓你高興我願意去做。blablabla…

第九種

舉個栗子,你幫忙朋友組織了生日聚會,收到她的感謝時,你要說

I am / I was happy to help.

能為你幫忙我很是高興呢。

第十種

在美國的部分地區這樣說,如密歇根(Michigan)和科羅拉多(Colorado)

uh-huh

雖然有人覺得會很敷衍,哈哈但確實有人這樣回答的。

You’re welcome. Uh-huh.

第十一種

You would’ve done the same thing for me.

意思就是說,如果我們角色互換,

你也會為我做同樣的事情呢,

所以我們就不要謝來謝去啦。

 

分享文章:

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。