出遊遇到外國人說「Thank you」時,有人莞爾一笑,因為不知道「不客氣」用英語怎麼說;有人千年都用「You’re welcome」,也毫無新意。
讓我們來看看以下11種回答「Thank you」的方式吧!
11 Ways to say 「You’re Welcome」
第一種
就是千年霸主地位的You’re welcome!大家再熟悉不過了哈。
第二種
如果想要使你的不客氣稍稍強些,因為對方其實真的不必這麼客氣,我們可以加一些修飾詞。
You’re very / quite / truly welcome.你太客氣啦。
第三種
當你覺得你的幫助都是小事一樁的時候,可以說
No problem. / Not a problem. / No problem. / Any time.
這些都是很隨意,非正式的表達方法。
Any time 還有「隨時為你效勞」的意思,很禮貌的。
第四種
當你覺得對方根本沒必要說感謝的時候,你可以說
Don’t mention it. / Don’t worry about it. / No worries.
就是快別提啦,不要再和我客套呢,很風趣,也讓人感覺親切的。也是非常隨意的表達。
第五種
我們先來看個例子。
比如你在做Presentation,但是mark筆沒水了,
你的同事Steven給你拿了一隻新的筆,收到你的感謝之後,他會說
It’s nothing. / It was nothing.
mark筆並沒有太貴,真的是太普通的一個東西了,所以可以這樣回答。
第六種
稍微有些正式的表達,比如你為某人找到了新居住的房子,或是精心為別人準備了生日禮物,收到感謝之後,
你要說:With pleasure. / My pleasure.
接下來我們要聊的一些表達呢,微長,但是很有趣,都是間接表達不客氣的。
第七種
Anything for you / the team / the company.
比如你為團隊買了披薩來聚餐,就可以說,我願意為團隊效勞。
或者是其他人,都可以說,願意為你效勞。
第八種
和上面類似,
Anything to make you / him / her / happy / smile.
就是說,為了讓你高興我願意去做。blablabla…
第九種
舉個栗子,你幫忙朋友組織了生日聚會,收到她的感謝時,你要說
I am / I was happy to help.
能為你幫忙我很是高興呢。
第十種
在美國的部分地區這樣說,如密歇根(Michigan)和科羅拉多(Colorado)
uh-huh
雖然有人覺得會很敷衍,哈哈但確實有人這樣回答的。
You’re welcome. Uh-huh.
第十一種
You would’ve done the same thing for me.
意思就是說,如果我們角色互換,
你也會為我做同樣的事情呢,
所以我們就不要謝來謝去啦。